My apologies for the recent hiatus. Things have been busy and, while I have written several drafts, I have yet to complete a new and meaningful post that satisfies me.
In the meanwhile, here's an idiom I stumbled across: གཏམ་ཀུ་རེ་མེད་ན་བཤད་སྲོལ་མེད། ཟས་མཆོད་ཀ་མེད་ན་ཟ་སྲོལ་མེད། This maybe loosely translated as follows: There's no way to have a conversation without making jokes. There's no way to eat a meal without making offerings. I have recently seen this particular idiom used for both its first half (to justify the need for a comedic dialogue) and for its second (to suggest the need for making offerings). This usage makes it a little unique since, to my knowledge, most idioms are generally limited to a single definition and definition.
0 Comments
Leave a Reply. |
About TimAs you can see elsewhere on this webpage, I conduct research on ethnic minorities in western China. This blog offers semi-academic musings on the minutiae of daily life out here--the sort of information otherwise destined for footnotes. Categories |